Translation of "guardia la" in English


How to use "guardia la" in sentences:

La guardia la controlla ogni ora di notte, di solito un quarto d'ora dopo l'ora.
Security guard checks it every hour at night, usually about quarter past the hour.
Voglio mettere in guardia la signorina Foley.
What are you playin' at? - I want to warn Miss Foley,
Come Cittadini in guardia, la resistenza e la longevità saranno elementi fondamentali.
As Citizens On Patrol... endurance and longevity should be very important to you.
Un vecchio compagno della cia che mi ha messo in guardia la notte scorsa.
An old Agency buddy of mine called me last night. He said my family's in danger.
Ero sul ponte di guardia la notte che è successa questa cosa.
I was on deck watch the night this thing went down.
Ed è per questo che sono qui! Per mettere in guardia la gente.
And that's what I'm trying to warn people about.
Ok, allora. Una guardia la scortera' al suo armadietto per svuotarlo.
Okay, then, a security guard will escort you to clean out your locker.
Possiamo usare l'udienza per spiegare cos'è un falso Dio e mettere in guardia la comunità dai Priori.
We can use the forum to expose what it is to be a false God and warn the community about the Prior's.
Stai sulla fascia sinistra e in finale quella guardia la inchiodi.
Keep working left, Troy. Got a guard in the championship game we're expecting. You'll torch him!
Flaco mi ha detto che il cretino che sta di guardia la notte e' un famigerato festaiolo.
So Flaco told me that the banger who pulls guard during the night is a notorious party dog.
Dobbiamo metterlo sul giornale, dobbiamo mettere in guardia la gente.
Look, we have to get this in the paper.We have to warn people.
Ma devo metterti in guardia, la mia vita e' diventata un po' piu'... Complicata.
But I have to warn you, my life has become a little more... complicated.
Ha ucciso una mia guardia, la migliore.
This one killed my best guard.
Penso che forse sia l'occasione buona per mettere in guardia la gente.
I think that might occasion a duty to warn.
Per quello che riguarda l'altra guardia la sua debolezza deve essere ancora determinata.
As far as thisther guard, his weakness has yet to be termined.
Abbassa la guardia, la missione è finita.
Put it down. This mission is over.
Cio' vorrebbe dire mettere in guardia la gente su quel cargo sul fatto che sospettiamo di loro.
It would warn him. It also warns the people on the freighter we're suspicious of them.
Per la stessa ragione per cui hai abbassato la guardia la scorsa notte.
Same reason you let your guard down last night.
E' una matricola nel ruolo di guardia, la promessa NBA piu' esaltante del paese.
It's a freshman shooting guard, hottest NBA prospect in the country.
Mettete in guardia la vigilanza di quartiere... invasione di gnocche!
Alert the neighbourhood watch... Hotties be invading.
Sto rischiando grosso per metterti in guardia, la tua vita è in pericolo.
I'm putting my neck on the line to warn you that your life may be in jeopardy.
Hai ucciso una guardia. - La scorsa notte ero in New Jersey. Al mio Pollo-Pollo-Pollo.
Last night, I was in Jersey at my Chicken-Chicken-Chicken.
Mettete in guardia la signora Poldark da possibili disordini.
Warn Mistress Poldark of potential unrest.
CAMP PEARY Una guardia la fara' passare.
The security guard will wave you through.
Era di guardia la notte in cui siete andati tutti a fare provviste.
He was on watch the night you all went to scavenge.
E i turni di guardia? La conta del personale, i tempi di intervento della polizia?
I don't see any guard logs, employee counts, no police response times.
Sai, hai fatto un bel numero con quella guardia la settima scorsa.
You know, you did a number on that security guard last week.
Vuoi dire che a mettere in guardia la Commissione potrebbero essere stati Worth e Dybek che testavano l'algoritmo per vedere quanti uno e zero riuscivano a far scivolare.
You're saying that what tipped off the S.E.C. might have been Worth and Dybek testing their algorithm to see how many ones and zeroes they could make slip and fall.
Dovresti fare uscire Emery dal Settore prima che una guardia la veda.
You should get Emery out of the Sector before a guard sees her.
Non capisco, se la Guardia la vuole cosi' tanto, perche' non possiamo consegnargliela?
If the guard wants her so bad, Why can't we just give her to them?
Se non state in guardia, la vanita' sara' la vostra rovina.
Unless you're careful, your vanity will be your undoing.
Ho solo messo in guardia la vecchia signora... riguardo ai messicani.
Alls I did is, I warned the old lady about the Mexicans.
Pony Joe era di guardia la notte in cui hanno dato fuoco alla fabbrica.
Pony Joe here was in charge the night your factory got torched.
Dovrai stare sempre in guardia la'.
You need to be on your guard out there.
Chi diavolo sei tu, per mettere in guardia la gente, su di noi?
Who the hell are you to warn people about us?
Un'altra guardia la portera' nella sala interrogatori numero 3.
Another guard will bring her down to interview room 3. I'm sure she's fine.
Ho pensato che l'agente di guardia la stesse controllando.
I thought the patrol officer was watching her.
Non riusciremo mai a controllare tutti quegli edifici. Non con tutte quelle guardia la'.
Ain't no way we're gonna check in all them buildings, not with all them guards there.
La Luna di Sangue era prossima, e così misi in guardia la gente di Augusta.
As the Blood Moon approached, I sent out a little rumor to the people of Augsburg.
Melody ha cercato di mettere in guardia la madre, ma non riusciva a comunicarla.
Melody tried to warn her mother, but could not communicate it.
Presero la guardia, la buttarono a terra, la picchiarono di fronte a me, la legarono, e la trascinarono via.
They took the guard, they put him on the floor, they beat him up in front of me, tied him, dragged him away.
1.9967079162598s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?